Otvals = no pamatgruppas (peletona) atpalikuši braucēji/grupa
Iecirst = strauji paātrināties
Strunka = liela grupas ātruma vai tehniskas vietas dēļ izveidojusies gara grupa kur rindā ir viens, retāk divi braucēji.
Čaiņiks = stiprs amatieris. :D
Otvals = no pamatgruppas (peletona) atpalikuši braucēji/grupa
Iecirst = strauji paātrināties
Strunka = liela grupas ātruma vai tehniskas vietas dēļ izveidojusies gara grupa kur rindā ir viens, retāk divi braucēji.
Čaiņiks = stiprs amatieris. :D
Škoļņiks- drapaks ar 27.5" ratiem nevis Scott kā tāds.
Gerkens- Shimano.
Liesmojošais = Merida
[quote=kaska][quote=adix]
Kasku jau pa Podu drīzāk sauc :)
[/quote]
eu!? :o[/quote]
Ups… Sorīīī!
Labojums, lai neskartu neviena jūtas :D
Ķivere- Pods :D
Škoļņiks (= Scott velocipēds?) — Pilnīgi garām!
Un Gerkenu , tikai tā izgudrotājs šeit forumā arī lieto, tā ka to nav jēga iekļaut!
katra laucinieka žargonu tiešām nav jēga iekļaut. ir žargoni, kuri atvasināti no krievu valodas un tos lieto kopš sākta gala, tos arī jālieto.
Scott ir Skotjina jeb no krievu valodas valodas - lops. Tas tā.
Specialized ir Speše vai Spešiks, Spešs.
drapaks
ziemas raķete, zieminieks
čuguna radiators
gāzt, izgāzt
močīt
Kolēģi, izskatās, ka tēma ir interesanta. labprāt sagaidītu katram žargona vārdam skaidrojumu, lai varu papildināt vārdnīcu. To, ko uzskatāt par lieku, izņemšu, bet lūgums norādīt uz konkrētu vārdu :)
Skaloties - sēdēt grupas aizvēja aizmugurē, un nestrādāt grupas priekšā.
Nu skaloties, jā esi tai grupas aizmugurē, bet pa lielam tūlīt izkritīsi ;) tas būtu precīzāk ;)
[quote=DZ]Žargons Skaidrojums
Atsiģelka Atsēdēšana grupas braucienā - pirmo reizi dzirdu, bet nu lai būtu
Fizuha Fiziskā sagatavotība - ok
Flagturis Pudeles turētājs - ok
Fļaga Ūdens pudele - ok
Galaduha Brīdis, kad beigušās želejas/izotoniķi/u.c. ēdieni/dzērieni - bads
Kaska Veloķivere - ok
Kāja spieķos Nemāk braukt - kautkas galīgi garām
Mokas Mokasīnigi - garām
Nekaķī Nevar pamīties - vairāk domāts kā slikti ripo tehnika vai tajā dienā kājas “negriežas”
Otrivs Atrāviens - ok
Pačka Velobraucēju grupa - var nozīmēt grupu, bet pārsvarā nozīmē mazākas grupiņas, kad grupa ir sadalījusies “pačkās”
Paņem ratā! Brauc ātrāk! - kautkas pilnīgi garām
Prikids Veloapģērbs - kautkas pilnīgi garām
Prokols Pārdurta riepa - ok
Razģelka Individuālais brauciens (ITT) - ok
Stanoks Velotrenažieris - velotrenažieris trijstūra tipa, neapzīmē rullli
Tačka Velosipēds - atsevišķā starta velosipēds
Zatups Neplānota apstāšanās uz ilgāku laiku - pilnīgi garām
Zavals Vairāku cilvēku kritiens velobraucienā - var būt arī viena cilvēka kritiens[/quote]
Krievu - Latviešu vārdnīca?
Jā, žargons viss no krievu valodas. Es varētu ieteikt - nu tad izdomājam žargonu latvisku. Jau tā pietiek piesārņot valodu ar angļu vai slāvu vārdiem. Tas nekas ka šis ir iegājies, jo fāteri, treneri un pat tv diktori šo žargonu lieto.
Kamēr neizdomās vietā kaut ko īsu un precīzu, tikmēr tautā neaizies…
Var sākt ar populārākajiem:
Atsiģelka Atsēdiens
Galaduha Baduha
Otrivs Atrāvs
Pačka Paka (šis jau tā kā tautā iegājies)
Prokols Caurriepa
Razģelka ITT (kas gan ir angļu) vai piem Inducis
Stanoks Rullis (jua visiem zināms)
Zavals Savēliens vai Kriteklis
Tak caura riepa ir ‘mīkstais’ … tā tak arī runā visi
prokols arī āfrikā ir prokols
mīkstais ir… nu labi, bērni taču arī te ir :) :)
[quote=DZ]prokols arī āfrikā ir prokols
mīkstais ir… nu labi, bērni taču arī te ir :) :)[/quote]
Pajuatāju tikko savam priekšniekam no Āfrikas, viņš teica, ka pirmo reizi kaut ko tādu dzird.
Varu iesniegt izvertēšanai savu žargonu. Varbūt kādam noder/iepatīkas.
Piečura = zaļā pietura
Vispār pirmo reizi dzirdēju no Kārļa Smilktena. :D
Vispār pirmo reizi dzirdēju no Kārļa Smilktena. :D[/quote]
Es šo no Toma Koha tekstiem pirmo reizi šo uzzināju.
Interesants apkopojums. Skaidri redzams, ka lielākā daļa vārdu nāk no krievu valodas. Man tas liekas interesanti, jo dzīvojot Rīgā apkārt dzirdu jauniešus tikai angļu valodā runājam.
Šos terminus neizdomāja jaunieši